德语面试中常见的问题及正确解答
求职者在面试德国合资企业时难免会遇到面试官的一些常见的问题,如德语面试自我介绍,自我评价等;当然,不少到日企面试的求职者都会在网上寻找一些通用的德语面试技巧,这类面试技巧也包含的自我介绍和评价。但是,这远远是不够的,德语面试自我介绍还需要知道介绍的常用语以及一些范文!下面是小编为大家整理的德语面试中常见的问题及正确解答,希望对大家有用。
德语面试中常见的问题【问题1】
Worin sehen Sie ihre größte Stärke?
您最大的优点是什么?
欠妥回答:
Nicht gut: "Ich verfüge über eine sehr große Begeisterungsfähigkeit"
“我的积极性很容易被调动。”并不是什么好答案。
.Klingt im ersten Moment gut. Aber die Frage ist, ob die genannte Stärke auch immer eine solche ist. Wer begeisterungsfähig ist, neigt möglicherweise auch zu Sprunghaftigkeit und läuft Gefahr, Projekte, an denen er das Interesse verloren hat, nicht erfolgreich zu beenden. Es gibt aber auch Eigenschaften, die Sie immer in ein positives Licht rücken. Freude am Lernen zum Beispiel.
乍一听不错,可问题是你所说的优点是否在任何条件下都是一个优点。容易被调动积极性的人也往往做事缺乏连贯性,由此带来的风险是一旦你失去了对某项目的兴趣,该项目便无法圆满结束。当然有些特质不论如何都是积极正面的,比如好学。
推荐回答:
"Hm, wenn ich nur eine nennen soll ..., dann sage ich, dass ich neugierig bin und deshalb gerne lerne. Es macht mir einfach Spaß, mir neues Wissen anzueignen und zu verstehen, wie die Dinge zusammenhängen und funktionieren."“恩,如果只能说一个的话…我会说我很有好奇心所以也很好学。学习新知识并理解事物是如何互相关联和运行的就是我的乐趣所在。”
德语面试中常见的问题【问题2】
Warum haben Sie sich für diese Ausbildung/dieses Studium entschieden?
您为什么做这个培训/读这个专业?
欠妥回答:
Besser nicht: "In unserer Familie gibt es eine lange Tradition. Ich habe nicht wie viele meiner Schulfreunde aus Verlegenheit dieses Fach studiert. Schon mein Vater und mein Großvater waren Juristen, deshalb kam ich früh mit dem Beruf in Berührung und es wurde bald klar, dass das auch mein Weg werden würde.
"
最好别说:“这是我家世代的传统。不同于我的大多数同学,读法律是我心甘情愿的。我爷爷和我爸爸都是学法律的,所以我很早就对这个行业耳濡目染。很快我发现这也是我要走的路。”
Sie sollten niemals einen Beruf ergreifen, weil Ihre Eltern das für richtig halten oder es einer Familientradition entspricht. Ihrem Gesprächspartner sollten Sie klarmachen, dass Ihr Beruf Ihre Berufung ist.
您不该找一份您父母认为重要或者符合家庭传统的工作。您应该让面试官知道您的职业是您的使命。
推荐回答:
Zum Beispiel so: "Mein Ziel, Rechtsanwalt zu werden, hat mich immer bestärkt. Dafür war das Studium nun mal Voraussetzung und daher fiel es mir leicht, es zügig durchzuziehen. Mein Ziel war ja nicht, Student zu sein, sondern diesen Beruf ausüben zu können. Man lernt als Rechtsanwalt viele Menschen und ihre Probleme kennen. Das hat mich schon immer fasziniert, auch in meinen Praxissemestern."
比如:“我想当一名律师,这是我一直坚守的目标。为了实现这目标就得读法律,这是前提,而且我毫不费力地完成了相关大学学习。我的目标不是念书而且有资格成为一个律师。作律师会认识很多人并了解他们的问题所在。这是这个职业一直吸引我的地方,在做实践学期期间我也有这种感受。”
德语面试中常见的问题【问题3】
Wie lange sind Sie schon auf Jobsuche?
您找工作找了多久?
欠妥回答:
Nicht: "Sechs Monate."
别说:“六个月。”
Die Antwort ist zwar sehr präzise, verrät ihrem Gegenüber aber nichts über Ihre Persönlichkeit. Am besten, Sie verpacken noch ein paar positive Botschaften in Ihre Antwort, wie Ihre Motivation oder absolvierte Fortbildungen.
答得虽然很精确但是面试官看不出您的任何性格特点。您最好在答案里补充些积极的信息,比如您的动机或者修过的再培训。
推荐回答:
Etwa so: "Das letzte Arbeitsverhältnis verlief nicht so wie geplant, danach brauchte ich erst einmal etwas Zeit für mich, um eine Strategie für die Zukunft festzulegen und mich auf neue Herausforderungen vorzubereiten. Ich habe mich weitergebildet und mir ein sehr gutes Bild vom Arbeitsmarkt verschafft. Das hat etwas gedauert. Aber heute bin ich hier und ich bin sicher, dass ich die vergangenen Monate gut investiert habe. Davon würde ich Sie gerne überzeugen."
大概像这样:”上一份工作和我预期计划的不大一样,后来我花了些时间制定将来的策略和计划以迎接新的挑战。我报名参加了进修,一段时间过后对劳动力市场情况有了较好的把握。今天我坐在您面前,我确信过去几个月的自我投资是有价值的。如果有机会的话我很乐意向您展示我的所学并使您相信我是对的。”
德语面试中常见的问题【问题4】
Was war Ihr größter Misserfolg?
您最大的失败是哪一次?
欠妥回答:
Falsche Antwort: "Mein größter Misserfolg war, dass ich während des Studiums eine Mathematikprüfung in den Sand setzte und deshalb ein ganzes Semester dranhängen musste. In der Schule war ich immer einer der besten, aber auf der Uni habe ich mich wohl zu sehr von den anderen ablenken lassen."
错误答案:“我最大的一次失败是读大学的时候有次数学考试没考好,导致我又多读了整整一学期。在中学的时候我是最好的学生之一,上大学之后我可能被其他人干扰影响了吧。
Fehler eingestehen ist gut, aber zu viele Details sollten Sie dem Vorgesetzten ersparen. Anstatt die Schuld auf andere zu schieben, lieber betonen, dass man die Gründe für den Misserfolg analysiert, aus den Fehlern gelernt und Verantwortung übernommen hat.
承认错误是好的,但是不要对上司说太多细节。与其把过错推给别人不如强调你分析失败的原因,吃一堑长一智并且对自己的错误负责。
推荐回答:
Also beispielsweise: "Mein größter Misserfolg war, dass ich während meines Studiums eine Mathematikprüfung in den Sand gesetzt habe und deshalb ein ganzes Semester dranhängen musste. Damals war ich natürlich sehr enttäuscht, aber heute weiß ich, dass ich einfach zu spät mit dem Lernen begonnen habe und die wichtigen Dinge rechtzeitig angehen muss."
比如:“我最大的一次失败是是大学期间有次数学考试没考好,导致我又多读了整整一学期。那个时候我当然很失望,但是现在我明白了,那都怪我太晚复习,而且懂得了要及时处理重要的事情的道理。
德语面试中常见的问题【问题5】
Was unterscheidet Sie von anderen Bewerbern?
您和其他求职者有何不同?
欠妥回答:
Falsche Antwort: "Dafür müsste ich die anderen Bewerber erst einmal sehen ..."
错误答案:“那我得先见见其他求职者...”
Das mag treffend sein, aber die Frage hinter der Frage lautet: Warum sollen wir uns für Sie entscheiden? Also einfach mal die eigenen Stärken in den Vordergrund stellen, um dem Arbeitgeber deutlich zu machen, welchen Nutzen er von Ihnen haben würde.
可能有道理,但是问题背后的问题是我们为什么要选择录用您?强调您的强项和优点,向雇主表明录用你对他有何益处。
推荐回答:
Zum Beispiel: "Ich hab mittlerweile einen sehr guten Überblick über die Anforderungen der ausgeschriebenen Stelle bekommen und ich glaube zu wissen, wie die beste Besetzung aussieht. Lassen Sie mich drei wesentliche Punkte herausgreifen ..."
比如:“在其此间我对该职位的任职资格有了非常全面的认识,我认为我知道什么人最适合该职位。请您让我举出最重要的三点资质...”